Blog

Contact the United Nations Secretary General Ban Ki-Moon, A South Korean National! (In Japanese)

バンギムン国連事務総長にコンタクトをとろう!(彼も韓国籍です)!

バンギムン国連事務総長(韓国人)

UN-Response-for-letter-to-UN-SG-Ban-Ki-Moon

国連事務総長(姓)バン(名)ギ-ムン氏は韓国の国民です。
バンギムン氏の母国での犬肉産業で何百万匹もの犬の虐待と大量殺害が行われており、それを
止めるために行動を起こすよう彼個人に訴えるキャンペーンを今年の1月に開始しました。
しかし、彼自身から返事をもらうことは無く、その代わりに、彼の職場から同文の手紙が届きました。その官僚的、事務的ともいえる返信はこちらをHERE クリック!

バンギムン事務総長が韓国でのおぞましい犬肉産業を止めるため出来ることは基本的には何も無いといっているのです。 
世界で最も有力な人に「無力である」などど弁解をさせてはいけません。

バンギムン国連事務総長は“2日前までは世界一有名な韓国人は私だと言われていたのに、それを諦めなきゃならないなんて、少し嫉妬しちゃいますね” などとPsy(韓国のポップアーティスト)から「Gangnam Style」の踊りを教わりながら言っていました。

Eメールや手紙、電話でバンギムン事務総長にコンタクトをお願いします!
韓国のおぞましい犬肉産業を止めさせる力のある人です!
韓国語、英語の出来る方は是非ご自身の言葉で、又は下記の参考文をコピーしてお使い下さい。

国連事務総長バンギムン氏宛の参考文 コピーしてお使い下さい

To the honorable United Nations Secretary General Ban Ki-Moon,

In response to our petition letter asking for your help in ending the horrific and cruel dog and cat meat industry in South Korea, we received an unsigned form letter from the Public Inquiries Unit of the Department of Public Information of The United Nations. (https://koreandogs.org/wp-content/uploads/2015/02/UN-Response-for-letter-to-UN-SG-Ban-Ki-Moon.jpg)

That office stated that while they sympathized with the numerous requests for help in ending the barbaric dog and cat meat trade in South Korea, you could not take action alone and the support of the Member States for every action taken in the General Assembly is required. The letter further stated that any proposal must first be presented to the Ambassador of a Member State for consideration, prior to official inscription on the Organization’s agenda and a subsequent vote in the General Assembly.

Since this response did not come directly from you, nor was it signed by anyone in the Office of the Spokesperson for the Secretary-General, we do not know with certainty that our petition letter even reached your desk and that you had an opportunity to read and reflect on our request for help.

As we stated in our petition letters, the dog and cat meat trade has not only caused unimaginable suffering from birth to slaughter of millions of animals each year, it has also proven to be a threat to human health through the spreading of infectious diseases. In addition, you should be aware of the growing international pressure being put on South Korea as a result of this terrible brutality towards its animals.

Ashley Montagu, (Humanist of the Year, 1995) said, “The indifference, callousness and contempt that so many people exhibit toward animals is evil first because it results in great suffering in animals, and second because it results in an incalculably great impoverishment of the human spirit.”

Secretary General Ban, we ask that you please watch this video: https://youtu.be/3uR8R8Mu70Q.

We are ordinary citizens and we hold no public office. In spite of that, we know that we can, and we do, make a difference. Are you, as one of the most powerful and influential men in the world, claiming that you are powerless to do anything about this terrible travesty perpetrated in your own country?

We believe that the position you hold offers you immeasurable power that can demand immediate action in bringing an end to the shameful dog and cat meat industry in your country. Not only will you help to save countless numbers of defenseless animals of South Korea, it will help strengthen your reputation and the trust that people have in you as an international leader.

Please remember that the actions you take today will ultimately forever define your legacy.

I respectfully ask that you use your incredible influence and leadership to immediately address this despicable industry and help bring an end, once and for all, to the unimaginable cruelty of the dog and cat meat trade in South Korea.

The favor of your reply with your signature is requested. Thank you for your attention to this matter!

Your Name & Address ? 差出人指名&住所 日付 例(Feb. 22, 2016)

内容(概略)

バン氏の母国である韓国でのおぞましい犬猫肉産業をやめさせるべく協力をお願いした手紙に対する返信がきたものの、 それは国連の広報部からのもので送り主の署名も無かった。 ゆえに、今までバン氏に宛てて送った手紙も本人の手に渡り、目を通してもらったのかどうかすらあやしいということ。 犬猫肉産業の現状を撮影したビデオを添付し、その悲惨さを説明し、あくまでもそれはバン氏の母国であるということを指摘。 又、この犬猫肉産業が人の健康を害しその病原菌が他国にもおよぶ懸念も考慮し世界的観点から韓国はこの産業を廃止すべき。 公共にオフィスを構えているわけでもない私達のような平民でさえ、努力し変化を起こそうと行動しているというのに、バンギムン氏ほどの人が自国での残虐行為にクレームをつけられても〝為すすべが一切無い″とは言いわせないということ。 リーダーシップをとりこのおぞましい産業を根絶してほしい。 そして本人の署名付きで返答をいただきたいという事を付け加えています。 勿論、失礼にあたらないように丁寧な言葉で書かれてあります。

Sign Petitions-Japanese

Dog farm/slaugherhouse in Yongdang, Yangsan, South Korea.  Photo:  Nami Kim.  https://www.facebook.com/savekoreandogs

Dog farm/slaugherhouse in Yongdang, Yangsan, South Korea. Photo: Nami Kim. https://www.facebook.com/savekoreandogs

バンギムン国連事務総長に宛てた文書は2015年5月15日付で発送しました。
どうかあなたの声も彼に届けてください!! よろしくお願いいたします!!

Letters sent to United Nations Secretary General Ban Ki-Moon on 051515

Letters sent to the United Nations Secretary General Ban Ki-Moon on May 15, 2015.

Letters sent to United Nations Secretary General Ban Ki-Moon on May 15, 2015.

Letters sent to the United Nations Secretary General Ban Ki-Moon on May 15, 2015.

Leave a Reply